Gale Cabbage Head Card, 1887
« Le beau est toujours bizarre. Je ne veux pas dire qu'il soit volontairement, froidement bizarre, car dans ce cas il serait un monstre sorti des rails de la vie. Je dis qu'il contient toujours un peu de bizarrerie, de bizarrerie non voulue, inconsciente, et que c'est cette bizarrerie qui le fait être particulièrement le Beau. » (Charles Baudelaire)
quarta-feira, 21 de setembro de 2011
Eu prefiro a couve-flor
" How fresh, how calm, stiller than this of course, the air was in the early morning; like the flap of a wave; the kiss of a wave; chill and sharp and yet (for a girl of eighteen as she then was ) solemn, feeling as she did, standing there at the open window, that something awful was about to happen; looking at the flowers, at the trees with the smoke winding off them and the rooks rising, falling; standing and looking until Peter Walsh said, "Musing among the vegetables?" - was that it? - "I prefer men to cauliflowers" - was that it? - He must have said it at breakfast one morning when she had gone out on to the terrace - Peter Walsh. He would be back from India one of these days, June or July, she forgot which, for his letters were awfully dull; it was his sayings one remembered; his eyes, his pocket-knife, his smile, his grumpiness and, when millions of things had utterly vanished - how strange it was! - a few sayings like this about cabbages." - Mrs. Dalloway, Virginia Woolf
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
incrível que vc transcreva esse trecho sem justamente as expressões que eu mais gosto;
"what a lark! what a plunge!"
a ideia do mergulho, aqui, na manhã fresca é uma descrição perfeita, pelo menos para mim.
um dos meus livros favoritos...
Postar um comentário